1. Disposiciones básicas
1.1. Entregas, servicios y ofertas de soluciones tecnológicas. Transacciones con shop.livekaarten.nl (en adelante, “el vendedor”) se realizan exclusivamente sobre la base de estos términos y condiciones (en adelante, “TC”). Por lo tanto, también se aplican a todas las relaciones comerciales futuras, incluso si no se acuerdan expresamente de nuevo. Se rechazan las referencias del comprador (en adelante, “el cliente”) a sus términos y condiciones.
1.2. Las presentes CGC se aplican tanto a consumidores (§ 13 BGB) como a empresarios (§ 14 BGB). Si las siguientes condiciones no contienen una nota separada, todas las condiciones se aplican por igual a los contratos con empresarios y consumidores.
1.3. Las adiciones o modificaciones de las condiciones requieren la confirmación por escrito de la empresa de transporte. El original de la orden de compra es determinante para el contenido del contrato.
1.4. Podemos realizar cambios en el diseño y la forma de los Productos, siempre que dichos cambios no sean de naturaleza fundamental y no limiten de manera significativa el objeto del contrato.
1.5 Al realizar el pedido de conformidad con la sección 2.2, el cliente acepta las presentes CGC.
2. Celebración del contrato
2.1. El objeto del contrato es la venta de productos descargables (contenido digital que no se entrega en un soporte físico, como claves de producto disponibles digitalmente, códigos de acceso u otra información disponible digitalmente), incluidas las licencias asociadas. Al colocar el producto descargable correspondiente en nuestro sitio web, hacemos al cliente una oferta vinculante para celebrar un contrato en las condiciones especificadas en la descripción del artículo.
2.2. En el caso de un contrato para la entrega de bienes digitales, en el caso de un contrato para la entrega de software (en adelante, “compra de software”), el vendedor está obligado a la transferencia permanente del software especificado en el certificado de licencia en el código objeto. El vendedor es responsable de indicar la posibilidad de descargar el software y de proporcionar una versión impresa o descargable de la documentación de usuario asociada. Antes del pago íntegro del precio de compra de conformidad con la sección 8, la documentación de usuario entregada está sujeta a la reserva de propiedad del vendedor. La descripción del producto correspondiente en la tienda online o el mercado online del vendedor es determinante para la naturaleza del software. El vendedor también debe conceder los derechos de conformidad con la sección 4.8.
2.3. El contrato se celebra a través del sistema de carrito de la compra online: el cliente coloca los productos seleccionados en el carrito de la compra virtual y realiza el proceso de pedido electrónico. Al hacer clic en el botón para completar el proceso de pedido, el cliente celebra una oferta de contrato legalmente vinculante con respecto a los productos contenidos en el carrito de la compra. El cliente también puede enviar la oferta al vendedor por correo electrónico.
2.4. El vendedor puede aceptar la oferta del cliente en un plazo de cinco días solicitándole que realice el pago tras realizar su pedido. Esto también incluye la selección de un método de pago en el proceso de pedido, mediante el cual se realiza el pago antes de que se envíen los productos solicitados. El plazo de aceptación de la oferta comienza el día siguiente al envío de la oferta por parte del cliente y finaliza al término del quinto día tras el envío de la oferta. Si el vendedor no acepta la oferta del cliente dentro del plazo mencionado, se considerará un rechazo de la oferta, con el resultado de que el cliente ya no estará vinculado por su declaración de intenciones.
2.5. El procesamiento del pedido y la transmisión de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato se realiza por correo electrónico, al igual que la entrega de los productos descargables. Por lo tanto, el cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos ha facilitado es correcta y de que los filtros de SPAM no impiden la recepción de correos electrónicos.
3. Derecho de desistimiento
3.1. Los consumidores suelen tener derecho a desistir del contrato.
3.2. Puede encontrar más información sobre el derecho de cancelación en la política de cancelación del vendedor.
3.3. Tiene derecho a rescindir este contrato de por vida a partir de la fecha de celebración del mismo sin necesidad de justificar los motivos.
4. Garantía
4.1. Se aplican los derechos de garantía legales.
4.2. The customer is asked to verify the integrity and obvious defects in the item immediately after delivery and to report any complaints to us as soon as possible. If the customer does not comply, this has no effect on his legal warranty claims.
4.3. En cuanto a la calidad del artículo, solo se considerarán válidas nuestra propia información y la descripción del producto del fabricante, pero no otros anuncios, promociones públicas y declaraciones del fabricante.
4.4. El período de garantía es de un año a partir de la entrega de los productos. El plazo reducido no se aplica:
- Daños causados indebidamente atribuibles a nosotros como resultado de lesiones a la vida, la integridad física o la salud y otros daños causados de forma intencionada o por negligencia grave.;
- en la medida en que hayamos ocultado fraudulentamente el defecto o hayamos asumido una garantía por el estado del artículo;
- en caso de que usted tenga derechos legales de recurso contra nosotros en relación con los derechos de garantía.
4.5. Si el cliente rechaza la entrega del vendedor por un motivo distinto a un defecto significativo que restrinja gravemente el uso o lo imposibilite, a pesar de que el vendedor haya manifestado su disposición a cumplir, el cliente incurrirá en mora en la aceptación. No se podrá rechazar la aceptación de la entrega por defectos insignificantes.
4.6. La garantía no cubre los defectos debidos a un funcionamiento incorrecto, a la modificación de componentes del sistema contraria a las bases contractuales, al uso de medios organizativos inadecuados, al uso en un entorno de hardware o software que no cumpla los requisitos especificados en el certificado de licencia, a condiciones de funcionamiento inusuales o a intervenciones en el sistema por parte de clientes o terceros. Si los productos se utilizan en conexión con dispositivos de terceros, solo existirá garantía por defectos funcionales y de rendimiento si dichos defectos también se producen sin dicha conexión o si la compatibilidad con estos elementos forma parte de la calidad acordada contractualmente.
4.7. Si una entrega es defectuosa, el vendedor puede optar por subsanar el defecto (rectificación) o entregar un artículo sin defectos (entrega de sustitución). En este último caso, el cliente está obligado a devolver la mercancía defectuosa a petición del vendedor, de conformidad con las disposiciones legales. Si el cliente es un consumidor, la frase anterior se aplica con la salvedad de que los usos no deben transferirse ni sustituirse por su valor. El cliente debe dar al vendedor tiempo y oportunidad para un nuevo cumplimiento, en particular para la rectificación.
- Concesión de derechos en un contrato de suministro de software
- La sección 4.8 se aplica exclusivamente a los contratos de compra de software de conformidad con la sección 2.2.
- Con el pago íntegro del precio de compra, el cliente obtiene un derecho no exclusivo e ilimitado a utilizar los productos en la medida concedida en el contrato. El vendedor puede autorizar provisionalmente el uso de los productos incluso antes de ese momento. Los productos solo pueden ser utilizados simultáneamente por un número máximo de personas físicas correspondiente a los productos adquiridos por el cliente. El uso permitido incluye la instalación del software, su carga en la memoria principal y su uso según lo previsto por el cliente. En ningún caso el cliente tendrá derecho a alquilar o sublicenciar los productos adquiridos, reproducirlos públicamente o hacerlos accesibles por cable o inalámbricamente, ni ponerlos a disposición de terceros a título oneroso o gratuito. La cláusula 4.9 c) no se ve afectada.
- El cliente tiene derecho a crear una copia de seguridad del software si es necesario para garantizar su uso futuro.
- El cliente tiene derecho a transferir de forma permanente la copia adquirida del software a un tercero mediante la entrega de la documentación. En este caso, deberá dejar de utilizar completamente el software, eliminar todas las copias instaladas del software de sus ordenadores y eliminar todas las copias en otros soportes de datos o entregarlas al vendedor, a menos que esté legalmente obligado a conservarlas durante un período de tiempo más largo. A petición del vendedor, el cliente confirmará por escrito que se han llevado a cabo íntegramente las medidas anteriores o, si es necesario, explicará los motivos para un almacenamiento más prolongado. Además, el cliente acordará expresamente con el tercero que se respete el alcance de la concesión de derechos de conformidad con la presente sección 4.9. No se permite la división de los paquetes de volumen adquiridos.
5. Precios y condiciones de pago
5.1. Unless otherwise stated in the seller’s product description, prices shown are total prices including statutory sales tax. Any additional delivery and shipping costs are specified separately in the description of the respective product.
5.2. For shipments to countries outside the European Union, additional costs may arise in individual cases for which the seller is not responsible and which are borne by the customer. These include, for example, the costs of money transfers by banks “(eg transfer fees, foreign exchange fees)” or import duties or taxes “(eg customs duties)”. Such costs may also be incurred in connection with the money transfer if the delivery is not made to a country outside the European Union, but the customer makes the payment from a country outside the European Union.
5.3. Las opciones de pago se comunicarán al cliente en la tienda online del vendedor o en el mercado correspondiente.
5.4. Si se ha acordado el pago por adelantado mediante transferencia bancaria, el pago deberá efectuarse inmediatamente después de la celebración del contrato, salvo que las partes hayan acordado una fecha de vencimiento posterior.
5.5. When paying using a payment method offered by the payment service provider PayPal (Europe) S.à rl et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (hereinafter: “PayPal”), the payment is processed via PayPal, subject to PayPal’s Terms of Use, available at https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full or, if the customer does not have a PayPal account, under the conditions for payments without a PayPal account, available at https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full.
5.6. Si el cliente incurre en mora, tendremos derecho a cobrar intereses al tipo que aplican los bancos comerciales por descubiertos en cuenta corriente, pero como mínimo 4% por encima del tipo de descuento del Bundesbank, más el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable. Los intereses vencerán inmediatamente.
6. Condiciones de entrega y envío
6.1. El contenido digital se pone a disposición del cliente en formato electrónico como descarga, proporcionándole un enlace de descarga. Las claves de producto se envían al cliente por correo electrónico.
- Reserva de dominio
7.1. Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta que se hayan pagado íntegramente todas las reclamaciones a las que tenemos derecho por las relaciones comerciales con el cliente.
7.2. La afirmación de la reserva de propiedad no constituye una rescisión del contrato. No obstante, tenemos derecho a disponer de otra manera de los bienes para los que se reclamó la reserva de propiedad tras un plazo razonable y a entregar los mismos bienes o bienes equivalentes al cliente tras el pago íntegro del precio de compra.
8. Disposiciones finales
8.1. La parte contratante solo tendrá derecho a ceder derechos y reclamaciones derivados de la relación contractual a terceros con el consentimiento previo por escrito del vendedor. El artículo 354a del Código Mercantil alemán (HGB) no se ve afectado; el artículo 354a del Código Mercantil alemán (HGB) no se aplica a los consumidores.
8.2. Con el inicio de la relación comercial, los datos del cliente, que también pueden ser datos personales, se almacenarán y, en la medida en que sea necesario para la ejecución del pedido, se procesarán y transmitirán.
8.3. Se aplica exclusivamente la legislación alemana, excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y las referencias al derecho procesal y privado internacional. Para los consumidores, esta elección de la legislación aplicable solo se aplica en la medida en que las disposiciones no obligatorias de la legislación del estado en el que el consumidor tiene su residencia habitual proporcionen una protección más amplia.
8.4. La jurisdicción exclusiva para todas las disputas que surjan de y en relación con los contratos a los que se aplican estos Términos y Condiciones Generales es la sede social del vendedor; sin embargo, el vendedor tiene derecho a demandar al cliente en cualquier jurisdicción legalmente permitida. Esta normativa no se aplica a los consumidores.